“Mamugon”
Aklanon spoken literature includes kaeantahon (folk song) or kumpuso (song composition). According to
some elderly, most of this spoken literature is used to serenade woman (locally
known as harana), lullaby (hele in vernacular), as luwa being sang
in wakes, among others.
“Mamugon” (to harvest, especially rice plants) is one of this
folk songs generally unwritten with unknown compositor had been pass on from
our forefathers to our times. I have heard and knew this (at least this
version) from my grandmother, Patricia Dela Cruz Tapayan, now 83 years old. The
song relates the story of a typical farmer harvesting in a rice field with its
dramatic story missing his/her died mother.
Mamugon ako
mamugon
Sang gantang ro
suhoe sa maghapon
Alas dose ako
pakan-on
Oras eon nga ako
paulion.
Pag-abot sa
baeay
Mangayo ako it
humay
Tinuro ako ni
Tatay
Sa eusong ro
paeay.
Alinon ko ro
paeay?
Eawas ko hay
nagapangabudlay;
Kung buhi eang
si Nanay
Makaon ako,
mapahuway.
Comments
Post a Comment